Distance Learning through April 30

鉴于疫情变化,学校远程授课将继续到四月底。4/12 复活节照常放假。感谢全体师生在非常时期的大力支持和配合。

祝大家健康平安。

Owing to the Corvid-19 pandemic, the school will continue remote learning through end of April. There is no school on 4/12 in observance of Easter Sunday.

The school would like to thank all the teachers and parents for their support during this trying time.

Please stay healthy and safe.

Westchester Community College Closed until 3/29

All events, programs and non-credit classes at WCC have been cancelled starting Monday, March 16 through Sunday, March 29.

Huaxia New York Central Chinese School will continue distance learning until further notice.

Thank you and stay well.

HXNYC Safety Committee

School Closed; Distance Learning 3/8, 3/15

鉴于新冠肺炎疫情发展迅速,学校决定未来两个周日(3/8,‪3/15‬)中文课程全部采用远程授课。无法远程授课的文体课程全部取消。

华夏师生的安全和健康是头等大事,学校会密切关注疫情发展,届时根据最新情况再做决定并通知返校上课的日期。

祝大家平平安安,顺利度过这个非常时期。

Due to the rising number of coronavirus cases in our area, all Chinese classes will be conducted remotely next 2 Sundays (3/8, ‪3/15‬). Culture classes that cannot be conducted remotely are canceled.

Because this is a fast-moving and ever-changing situation, we will be diligent in following official recommendations by the CDC and/or local/state authorities. Please stay tuned for further information from the school’s safety team regarding reopening the school. 

HXNYC Safety Committee

************************

Because the safety and well-being of all our students, teachers and families are our top priority, we recommend following the precautionary measures and guidelines recommended by the CDC to help keep your family healthy and prevent the spread of the virus:

●   Wash your hands with soap and water for at least 20 seconds. If soap and water are not available, use an alcohol-based sanitizer

●   Keep your children away from others who are sick

●   Please keep your children home if they are ill

●   Teach children to cough and sneeze into their arm or elbow, not their hands

●   Clean and disinfect household objects and surfaces in your home

●   Avoid travel to destinations where the outbreak is prevalent or known

Below are some useful resources from CDC

Interim Guidance for Preventing 2019 Novel Coronavirus (2019-nCoV) from Spreading to Others in Homes and Communities

Coronavirus Prevention and Treatment

Coronavirus Risk Assessment

School is open this Sunday, 3/1/2020

家长们好,老师们好!

上周日学校顺利恢复正常上课。在此我们对老师们的敬业精神表示敬意!家长学生们可以选择不来学校上课,而老师们却要顶着巨大的压力,毫无怨言地支持学校复课。还要感谢广大的志愿者们,每当学校 POD人手不够,一有招唤,马上就有志愿者报名顶上,谢谢你们!

经过安全管理小组成员开会并无记名投票决定,本周日中文学校继续正常上课。如有特殊情况及困难,老师可以与班级家长商议选择请假或远程教育,但是大家需要考虑到低出勤率会给POD安排造成很大困难,学生安全保障会受到影响。我们会紧密关注疫情发展,如有需要,学校将依据 CDC官方指导并参照本地区公立学校及其他社区组织情况随时做出调整。谢谢大家!

春节联欢会活动暂时推迟至 4/19/2020.

华夏纽约中心学校安全管理小组

Dear Parents and Teachers,

The resumption of school last Sunday went well. We would like to thank all teachers for their professionalism and dedication. We would like to thank parents who volunteered for POD duties when called upon.

School is open this Sunday. The decision was reached at a meeting of the school’s Safety Team. Teachers are given the option to conduct distance teaching provided the majority of parents in his/her class agree. However, if too few classes are conducted at school, school safety may be compromised as there will be a shortage of POD parents.

The school will closely monitor any new developments concerning the virus. The school will take actions consistent with CDC recommendations and practices by neighboring school districts.

The Chinese New Year Celebration party is postponed to 4/19/2020.

Thank you for your support.

HXNYC Safety Team

School Resumes this Sunday, 2/23/2020

家长们好,老师们好!

华夏纽约中心学校本周日(2/23/2020)复课。一切课程及活动正常进行。

为了阻止新型冠状病毒 COVID-19 传播及确保学校和社区的安全,学校安全管理小组要求每一位学生、每一位家长和老师、每一个家庭执行以下学校规定。这个规定是学校参考CDC指导准则制定的。

(a) 任何人,包括老师、学生、家长、员工、学校访客等,最近14天内曾经在中国旅行过或者近距离接触过近期在中国旅行过的人,请不要来中文学校上课。请自我隔离两周后(从最后脱离接触日算起)再来学校。如果发现任何人违背此规定,学校有权力要求该人立即离开WCC校园。

(b) 任何人有感冒的症状,包括发烧、咳嗽、咽喉肿痛、呼吸急促等,请不要来学校上课。请立即联系您的医生,报告您的症状并根据医生的指示去取得医疗帮助。也请尽快告知中文学校老师或学校管理人员病情发展及治疗情况。

(c) 上课期间,如果学校发现任何可疑症状包括发烧、咳嗽、呼吸急促症状等,该人会被要求立即离开校园。学校有权索取您孩子平日所在学校的信息并通知当地公共卫生部门。

(d) 咳嗽或打喷嚏时,请用胳膊肘挡住。

(e) 强烈建议经常洗手(用肥皂和水揉搓至少20秒,用流水冲洗干净),这是最有效的自我保护, 防止传染的方法。

(f) 在没有水洗手条件下,请使用含酒精超过60% 的Hand Sanitizer 清洁双手。

(g) 避免用未清洁过的手触摸脸部、眼睛、鼻子和嘴。

如有人违反以上规定带来不良后果,学校有权追究相关责任。

谢谢大家的理解和配合。

华夏纽约中心学校安全管理小组

Dear Parents and Teachers,

Huaxia New York Central Chinese School will resume all classes and activities this Sunday, 2/23/2020.

To prevent the spread of COVID-19 coronavirus and keep our school and community safe, the school Safety Team asks all school members to abide by the following safety rules which are consistent with CDC guidelines.

(a) Anyone who has travelled to China or has been in close contact with someone who has recently travelled to China, must fulfil the 14-day mandatory quarantine before coming to school (the last date of contact will be used). The school reserves the right to ask anyone to leave the campus if he/she is found to have violated the rule.

(b) Anyone with any of these symptoms including fever, cough, sore throat or shortness of breath, must not come to school. You must contact your doctor and seek medical help. Please also inform the Chinese school of your medical condition through your child’s teacher or the school administration.

(c) The school reserves the right to send anyone home if he/she develops any of the symptoms in (b). The school has the right to obtain the name of the regular weekday school your child attends and provide the information to local health officials.

(d) Try to cough or sneeze into your elbow.

(e) Wash your hands often with soap and water for at least 20 seconds.

(f) If soap and water are not available, clean your hands with an alcohol-based hand sanitizer that contains at least 60% alcohol, covering all surfaces of your hands and rubbing them together until they feel dry.

(g) Avoid touching your eyes, nose, and mouth with unwashed hands.

Anyone in violation of the above guidelines maybe liable for any litigation cost the school may incur.

Thank you for your understanding and cooperation.

HXNYC Safety Team